ከ«ሴማዊ ቋንቋዎች» ለውጦች መካከል ያለው ልዩነት

Content deleted Content added
Removing Link GA template (handled by wikidata)
መስመር፡ 7፦
 
= የሷዴሽ ዝርዝር =
[[የሷዴሽ ዝርዝር|የሷዴሽ ዝርዝር]] ለ[[አማርኛ]] ፣ [[ግዕዝ]] ፣ [[ዓረብኛ]] ፣ [[ዕብራይስጥ]] ፣ [[አራማይስጥ]] ([[ጽርዕ]])፣ [[አካድኛ]]፦
 
<table border="1">
መስመር፡ 18፦
<th c=heb> ዕብራይስጥ </th>
<th c=a4> ዕብራይስጥ<br />በፊደል </th>
<th c=አክ> አካድኛጽርዕ<br />በፊደል </th>
<th c=አክ> አካድኛ<br />በፊደል</th>
</tr>
<tr>
Line 28 ⟶ 29:
<td c=heb align="right" dir="rtl">אני ፣ אנכי</td>
<td c=a4>አኒ፣ አኖኺ</td>
<td c=ጽ>ኤና</td>
<td c=አክ>አናኩ</td>
</tr>
Line 38 ⟶ 40:
<td c=heb align="right" dir="rtl">אתה ፣ את</td>
<td c=a4>አታ፣ አት</td>
<td c=ጽ>አት፣ አቲ</td>
<td c=አክ>አተ፣ አቲ</td>
</tr>
Line 48 ⟶ 51:
<td c=heb align="right" dir="rtl">הוא</td>
<td c=a4>ሁ</td>
<td c=ጽ>ሁ</td>
<td c=አክ>ሹ</td>
</tr>
Line 58 ⟶ 62:
<td c=heb align="right" dir="rtl">אנחנו</td>
<td c=a4>አናሕኑ</td>
<td c=ጽ>ሕናን፣ ናሕናን</td>
<td c=አክ>ኒኑ</td>
</tr>
Line 68 ⟶ 73:
<td c=heb align="right" dir="rtl">אתם, אתן</td>
<td c=a4>አቴም፣ አቴን </td>
<td c=ጽ>አቶን፣ አቴን</td>
<td c=አክ>አቱኑ፣ አቲነ</td>
</tr>
Line 78 ⟶ 84:
<td c=heb align="right" dir="rtl">הם, הן</td>
<td c=a4>ሄም፣ ሄን</td>
<td c=ጽ>ኸኖን፣ ኸኔን</td>
<td c=አክ>ሹኑ፣ ሺነ</td>
</tr>
Line 88 ⟶ 95:
<td c=heb align="right" dir="rtl">זה ,זו, זאת</td>
<td c=a4>ዜ፣ ዞ፣ ዞት </td>
<td c=ጽ>ሃና፣ ሃ<u>ዜ</u></td>
<td c=አክ>አኑ</td>
</tr>
Line 97 ⟶ 105:
<td c=heb align="right" dir="rtl">ההוא, ההיא</td>
<td c=a4>ሀሁ፣ ሀሂ </td>
<td c=ጽ>ሃው፣ ሃይ</td>
<td c=አክ>ሹ፣ ኡሉ</td>
</tr>
Line 107 ⟶ 116:
<td c=heb align="right" dir="rtl">הנה ,פה</td>
<td c=a4>ፖ፣ ሂኔ</td>
<td c=ጽ>ሀርካ</td>
<td c=አክ>አናኑ</td>
</tr>
Line 117 ⟶ 127:
<td c=heb align="right" dir="rtl">שם</td>
<td c=a4>ሼም</td>
<td c=ጽ>ተማን</td>
<td c=አክ></td>
</tr>
Line 127 ⟶ 138:
<td c=heb align="right" dir="rtl">מי</td>
<td c=a4>ሚ</td>
<td c=ጽ>መን</td>
<td c=አክ>መኑ</td>
</tr>
Line 137 ⟶ 149:
<td c=heb align="right" dir="rtl">מה</td>
<td c=a4>ማ</td>
<td c=ጽ>ማ፣ ማን፣ ማና፣ ሞን</td>
<td c=አክ>ሚኑ</td>
</tr>
Line 147 ⟶ 160:
<td c=heb align="right" dir="rtl">איפה</td>
<td c=a4>ኤፎ</td>
<td c=ጽ>አይካ</td>
<td c=አክ></td>
</tr>
Line 157 ⟶ 171:
<td c=heb align="right" dir="rtl">מתי</td>
<td c=a4>ማታይ</td>
<td c=ጽ>ኧማ<u>ሲ</u></td>
<td c=አክ>ማቲ</td>
</tr>
Line 167 ⟶ 182:
<td c=heb align="right" dir="rtl">איך</td>
<td c=a4>ኤኽ</td>
<td c=ጽ>አይከን፣ አይከና</td>
<td c=አክ>አነ ሚኒ፣ አሚኒ</td>
</tr>
Line 177 ⟶ 193:
<td c=heb align="right" dir="rtl">לא, אל</td>
<td c=a4>ሎ፣ አል</td>
<td c=ጽ>ላ</td>
<td c=አክ>ኡል፣ ላ</td>
</tr>
Line 187 ⟶ 204:
<td c=heb align="right" dir="rtl">כל</td>
<td c=a4>ኮል</td>
<td c=ጽ>ኮል</td>
<td c=አክ>ከሉ</td>
</tr>
Line 197 ⟶ 215:
<td c=heb align="right" dir="rtl">הרבה</td>
<td c=a4>ሀርቤ</td>
<td c=ጽ>ሳጊ</td>
<td c=አክ>ማዱ</td>
</tr>
Line 207 ⟶ 226:
<td c=heb align="right" dir="rtl">כמה</td>
<td c=a4>ካማ</td>
<td c=ጽ>ክማ</td>
<td c=አክ></td>
</tr>
Line 217 ⟶ 237:
<td c=heb align="right" dir="rtl">מעט</td>
<td c=a4>ምዐጥ</td>
<td c=ጽ>ብጺራ</td>
<td c=አክ>ኤጹ</td>
</tr>
Line 227 ⟶ 248:
<td c=heb align="right" dir="rtl">אחר, אחרת,<br /> אחרים, אחרות</td>
<td c=a4>አሔር፣ አሔሬት፣<br /> አሔሪም፣ አሔሮት </td>
<td c=ጽ>አሕርና፣ አሕርታ</td>
<td c=አክ>ሸኑ</td>
</tr>
Line 237 ⟶ 259:
<td c=heb align="right" dir="rtl">אחד, אחת</td>
<td c=a4>ኤሐድ፣ አሐት </td>
<td c=ጽ>ሐ<u>ዝ</u>፣ ሕ<u>ዛ</u></td>
<td c=አክ>ኢሽቴን፣ ኢሽቴት</td>
</tr>
Line 247 ⟶ 270:
<td c=heb align="right" dir="rtl">שנים, שתים</td>
<td c=a4>ሽናዪም፣ ሽታዪም</td>
<td c=ጽ>ትሬን፣ ታርቴን</td>
<td c=አክ>ሺና፣ ሺታ</td>
</tr>
Line 257 ⟶ 281:
<td c=heb align="right" dir="rtl">שלשה, שלש</td>
<td c=a4>ሽሎሻ፣ ሻሎሽ </td>
<td c=ጽ>ትላጣ፣ ትላጥ</td>
<td c=አክ>ሸላሽ፣ ሸላሻት</td>
</tr>
Line 267 ⟶ 292:
<td c=heb align="right" dir="rtl">ארבעה, ארבע</td>
<td c=a4>አርባዐ፣ አርባዕ </td>
<td c=ጽ>አርብዓ፣ አርባዕ</td>
<td c=አክ>ኤርቤ፣ ኤርቤት</td>
</tr>
Line 277 ⟶ 303:
<td c=heb align="right" dir="rtl">חמשה, חמש</td>
<td c=a4>ሐሜሸ፣ ሐሚሻ </td>
<td c=ጽ>ሐምሻ፣ ሐመሽ</td>
<td c=አክ>ሐሚሽ፣ ሐምሸት</td>
</tr>
Line 287 ⟶ 314:
<td c=heb align="right" dir="rtl">גדול</td>
<td c=a4>ጋዶል</td>
<td c=ጽ>ራባ፣ ካቢራ</td>
<td c=አክ>ረቡም</td>
</tr>
Line 297 ⟶ 325:
<td c=heb align="right" dir="rtl">ארוך</td>
<td c=a4>አሮኽ</td>
<td c=ጽ>አሪኻ</td>
<td c=አክ>አርኩ</td>
</tr>
Line 307 ⟶ 336:
<td c=heb align="right" dir="rtl">רחב</td>
<td c=a4>ራሐቭ</td>
<td c=ጽ>ርዊኻ፣ ፓጥያ</td>
<td c=አክ>ነፕሹ</td>
</tr>
Line 317 ⟶ 347:
<td c=heb align="right" dir="rtl">עבה</td>
<td c=a4>ዐቬ</td>
<td c=ጽ>ቪጣ</td>
<td c=አክ></td>
</tr>
Line 327 ⟶ 358:
<td c=heb align="right" dir="rtl">כבד</td>
<td c=a4>ካቬድ</td>
<td c=ጽ>ንጢላ፣ ያቁራ</td>
<td c=አክ>ከብቱ</td>
</tr>
Line 337 ⟶ 369:
<td c=heb align="right" dir="rtl">קטן</td>
<td c=a4>ቃጣን</td>
<td c=ጽ>ዝዖራ</td>
<td c=አክ>ጤሕሩ</td>
</tr>
Line 347 ⟶ 380:
<td c=heb align="right" dir="rtl">קצר</td>
<td c=a4>ቃጻር</td>
<td c=ጽ>ካርያ</td>
<td c=አክ>ከሩ</td>
</tr>
Line 357 ⟶ 391:
<td c=heb align="right" dir="rtl">צר, דק</td>
<td c=a4>ጻር፣ ዳቅ</td>
<td c=ጽ>ኢቃ</td>
<td c=አክ>ቀትኑ</td>
</tr>
Line 367 ⟶ 402:
<td c=heb align="right" dir="rtl">רזה</td>
<td c=a4>ራዜ</td>
<td c=ጽ>ራቂቃ፣ ጥሊሓ</td>
<td c=አክ>ቀትኑ</td>
</tr>
Line 377 ⟶ 413:
<td c=heb align="right" dir="rtl">אשה</td>
<td c=a4>ኢሻ</td>
<td c=ጽ>አትጣ</td>
<td c=አክ>ሲኒሽቱ</td>
</tr>
Line 387 ⟶ 424:
<td c=heb align="right" dir="rtl">איש</td>
<td c=a4>ኢሽ</td>
<td c=ጽ>ጋቭራ</td>
<td c=አክ>ዚካሩ</td>
</tr>
Line 397 ⟶ 435:
<td c=heb align="right" dir="rtl">אדם</td>
<td c=a4>አዳም</td>
<td c=ጽ>እናሻ</td>
<td c=አክ>አዊሉ</td>
</tr>
Line 407 ⟶ 446:
<td c=heb align="right" dir="rtl">ילד</td>
<td c=a4>ዬሌድ</td>
<td c=ጽ>ያሉጣ</td>
<td c=አክ>ጼሕሩ፣ ማሩ</td>
</tr>
Line 417 ⟶ 457:
<td c=heb align="right" dir="rtl">אשה</td>
<td c=a4>ኢሻ</td>
<td c=ጽ>አትጣ</td>
<td c=አክ>አሸቱ</td>
</tr>
Line 427 ⟶ 468:
<td c=heb align="right" dir="rtl">בעל</td>
<td c=a4>ባዐል</td>
<td c=ጽ>ባዕላ</td>
<td c=አክ>ሙቱ</td>
</tr>
Line 437 ⟶ 479:
<td c=heb align="right" dir="rtl">אם</td>
<td c=a4>ኤም</td>
<td c=ጽ>ኧማ</td>
<td c=አክ>ኡሙ</td>
</tr>
Line 447 ⟶ 490:
<td c=heb align="right" dir="rtl">אב</td>
<td c=a4>አቭ</td>
<td c=ጽ>አቫ</td>
<td c=አክ>አቡ</td>
</tr>
Line 457 ⟶ 501:
<td c=heb align="right" dir="rtl">חיה</td>
<td c=a4>ሐያ</td>
<td c=ጽ>ሐዩታ</td>
<td c=አክ></td>
</tr>
Line 467 ⟶ 512:
<td c=heb align="right" dir="rtl">דג</td>
<td c=a4>ዳግ</td>
<td c=ጽ>ኑና</td>
<td c=አክ>ኑኑ</td>
</tr>
Line 477 ⟶ 523:
<td c=heb align="right" dir="rtl">צפור, עוף</td>
<td c=a4>ጺፖር፣ ዖፍ</td>
<td c=ጽ>ጣይራ፣ ጸፍራ</td>
<td c=አክ>ኢጹሩ</td>
</tr>
Line 487 ⟶ 534:
<td c=heb align="right" dir="rtl">כלב</td>
<td c=a4>ኬሌቭ</td>
<td c=ጽ>ካልባ</td>
<td c=አክ>ከልቡ</td>
</tr>
Line 497 ⟶ 545:
<td c=heb align="right" dir="rtl">כנה</td>
<td c=a4>ኪነ</td>
<td c=ጽ>ቃልማ</td>
<td c=አክ>ኡፕሉ</td>
</tr>
Line 507 ⟶ 556:
<td c=heb align="right" dir="rtl">נחש</td>
<td c=a4>ናሐሽ</td>
<td c=ጽ>ሔውያ</td>
<td c=አክ>ጼሩ</td>
</tr>
Line 517 ⟶ 567:
<td c=heb align="right" dir="rtl">תולעת</td>
<td c=a4>ቶላዐት</td>
<td c=ጽ>ታውልዓ</td>
<td c=አክ>ቱልቱ</td>
</tr>
Line 527 ⟶ 578:
<td c=heb align="right" dir="rtl">עץ</td>
<td c=a4>ዔጽ</td>
<td c=ጽ>ኢላና</td>
<td c=አክ>ኢጹ</td>
</tr>
Line 537 ⟶ 589:
<td c=heb align="right" dir="rtl">יער</td>
<td c=a4>ያዐር</td>
<td c=ጽ>ዓቫ</td>
<td c=አክ>ሐልቡ</td>
</tr>
Line 547 ⟶ 600:
<td c=heb align="right" dir="rtl">מטה</td>
<td c=a4>ማጤ</td>
<td c=ጽ>ቃይሳ</td>
<td c=አክ>ሺቢሩ</td>
</tr>
Line 557 ⟶ 611:
<td c=heb align="right" dir="rtl">פרי</td>
<td c=a4>ፕሪ</td>
<td c=ጽ>ፔራ</td>
<td c=አክ>ኢንቡ፣ ዘምሩ</td>
</tr>
Line 567 ⟶ 622:
<td c=heb align="right" dir="rtl">זרע</td>
<td c=a4>ዜራዕ</td>
<td c=ጽ>ዛርዓ</td>
<td c=አክ>ዜሩ</td>
</tr>
Line 577 ⟶ 633:
<td c=heb align="right" dir="rtl">עלה</td>
<td c=a4>ዐሌ</td>
<td c=ጽ>ጣርፓ</td>
<td c=አክ>ሐስሐልቱ</td>
</tr>
Line 587 ⟶ 644:
<td c=heb align="right" dir="rtl">שרש</td>
<td c=a4>ሾሬሽ</td>
<td c=ጽ>ሸርሻ</td>
<td c=አክ>ሹርሹ</td>
</tr>
Line 597 ⟶ 655:
<td c=heb align="right" dir="rtl">קליפה</td>
<td c=a4>ቅሊፓ</td>
<td c=ጽ>ቅላፍታ</td>
<td c=አክ>ቁልፑ</td>
</tr>
Line 607 ⟶ 666:
<td c=heb align="right" dir="rtl">פרח</td>
<td c=a4>ፔራኽ</td>
<td c=ጽ>ሃባቫ</td>
<td c=አክ>ሰማዲሩ</td>
</tr>
Line 617 ⟶ 677:
<td c=heb align="right" dir="rtl">דשא</td>
<td c=a4>ዴሼ</td>
<td c=ጽ>ጊላ</td>
<td c=አክ>ዲሹ</td>
</tr>
Line 626 ⟶ 687:
<td c=a2>ሐብል</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">חבל</td>
<td c=a4>ሔሼልሔቬል</td>
<td c=ጽ>ሐቭላ</td>
<td c=አክ>ኤብሉ</td>
</tr>
Line 637 ⟶ 699:
<td c=heb align="right" dir="rtl">עור</td>
<td c=a4>ዖር</td>
<td c=ጽ>ገልዳ</td>
<td c=አክ>ጊልዱ</td>
</tr>
Line 647 ⟶ 710:
<td c=heb align="right" dir="rtl">בשר</td>
<td c=a4>ባሣር</td>
<td c=ጽ>በሥራ</td>
<td c=አክ>ኡኑ</td>
</tr>
Line 657 ⟶ 721:
<td c=heb align="right" dir="rtl">דם</td>
<td c=a4>ዳም</td>
<td c=ጽ>ድማ</td>
<td c=አክ>ዳሙ</td>
</tr>
Line 667 ⟶ 732:
<td c=heb align="right" dir="rtl">עצם</td>
<td c=a4>ዔጼም</td>
<td c=ጽ>ጋርማ</td>
<td c=አክ>ኤጼምቱ</td>
</tr>
Line 677 ⟶ 743:
<td c=heb align="right" dir="rtl">חלב</td>
<td c=a4>ሔሌቭ</td>
<td c=ጽ>ዳህና፣ ሹምና</td>
<td c=አክ>ሸምኑ</td>
</tr>
Line 687 ⟶ 754:
<td c=heb align="right" dir="rtl">ביצה</td>
<td c=a4>ቤጻ</td>
<td c=ጽ>ቤዕጣ</td>
<td c=አክ>ፔሉ</td>
</tr>
Line 697 ⟶ 765:
<td c=heb align="right" dir="rtl">קרן</td>
<td c=a4>ቄሬን</td>
<td c=ጽ>ቃርና</td>
<td c=አክ>ቀርኑ</td>
</tr>
Line 707 ⟶ 776:
<td c=heb align="right" dir="rtl">זנב</td>
<td c=a4>ዛናቭ</td>
<td c=ጽ>ዱንባ</td>
<td c=አክ>ዚበቱ</td>
</tr>
Line 717 ⟶ 787:
<td c=heb align="right" dir="rtl">נוצה</td>
<td c=a4>ኖጻ</td>
<td c=ጽ>ኧቭራ</td>
<td c=አክ>ናጹ</td>
</tr>
Line 727 ⟶ 798:
<td c=heb align="right" dir="rtl">שער</td>
<td c=a4>ሤዐር</td>
<td c=ጽ>ሣዕራ</td>
<td c=አክ>ሻርቱ</td>
</tr>
Line 737 ⟶ 809:
<td c=heb align="right" dir="rtl">ראש</td>
<td c=a4>ሮሽ</td>
<td c=ጽ>ሬሻ</td>
<td c=አክ>ሬሹ</td>
</tr>
Line 747 ⟶ 820:
<td c=heb align="right" dir="rtl">אזן</td>
<td c=a4>ኦዜን</td>
<td c=ጽ>ኧ<u>ዝ</u>ና</td>
<td c=አክ>ኡዝኑ</td>
</tr>
Line 757 ⟶ 831:
<td c=heb align="right" dir="rtl">עין</td>
<td c=a4>ዐዪን</td>
<td c=ጽ>ዐይና</td>
<td c=አክ>ኢኑ</td>
</tr>
Line 767 ⟶ 842:
<td c=heb align="right" dir="rtl">אף</td>
<td c=a4>አፍ</td>
<td c=ጽ>ንሒራ</td>
<td c=አክ>አፑ</td>
</tr>
Line 777 ⟶ 853:
<td c=heb align="right" dir="rtl">פה</td>
<td c=a4>ፔ</td>
<td c=ጽ>ፑማ</td>
<td c=አክ>ፑ</td>
</tr>
Line 787 ⟶ 864:
<td c=heb align="right" dir="rtl">שן</td>
<td c=a4>ሼን</td>
<td c=ጽ>ሸና</td>
<td c=አክ>ሺኑ</td>
</tr>
Line 797 ⟶ 875:
<td c=heb align="right" dir="rtl">לשון</td>
<td c=a4>ላሾን</td>
<td c=ጽ>ለሻና</td>
<td c=አክ>ሊሻኑ</td>
</tr>
Line 807 ⟶ 886:
<td c=heb align="right" dir="rtl">ציפורן</td>
<td c=a4>ጺፖሬን</td>
<td c=ጽ>ጠፍራ</td>
<td c=አክ>ጹፕሩ</td>
</tr>
Line 817 ⟶ 897:
<td c=heb align="right" dir="rtl">כף רגל</td>
<td c=a4>ከፍ ሬጌል</td>
<td c=ጽ>ዐቅላ</td>
<td c=አክ>ሼፑ</td>
</tr>
Line 827 ⟶ 908:
<td c=heb align="right" dir="rtl">רגל</td>
<td c=a4>ሬጌል</td>
<td c=ጽ>ረግላ</td>
<td c=አክ>ኪምጹ</td>
</tr>
Line 837 ⟶ 919:
<td c=heb align="right" dir="rtl">ברך</td>
<td c=a4>ቤሬኽ</td>
<td c=ጽ>ቡርካ</td>
<td c=አክ>ቢርኩ</td>
</tr>
Line 847 ⟶ 930:
<td c=heb align="right" dir="rtl">יד</td>
<td c=a4>ያድ</td>
<td c=ጽ>ኢ<u>ዛ</u></td>
<td c=አክ>ቃቱ</td>
</tr>
Line 857 ⟶ 941:
<td c=heb align="right" dir="rtl">כנף</td>
<td c=a4>ከነፍ</td>
<td c=ጽ>ከንፋ</td>
<td c=አክ>ከፑ</td>
</tr>
Line 862 ⟶ 947:
<td i=No>85</td>
<td c=en>ሆድ</td>
<td c=ግ>ከርሥስከርሥ</td>
<td c=arb align="right">بطن</td>
<td c=a2>በጥን</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">בטן</td>
<td c=a4>ቤጤን</td>
<td c=ጽ>ባጥና፣ ካርሣ</td>
<td c=አክ>ሊቡ</td>
</tr>
Line 877 ⟶ 963:
<td c=heb align="right" dir="rtl">מעים</td>
<td c=a4>ሜዒም</td>
<td c=ጽ>ምዐያ</td>
<td c=አክ>ኤሩ</td>
</tr>
Line 887 ⟶ 974:
<td c=heb align="right" dir="rtl">צואר</td>
<td c=a4>ጸወር</td>
<td c=ጽ>ጻውራ</td>
<td c=አክ>ኪሻዱ</td>
</tr>
Line 897 ⟶ 985:
<td c=heb align="right" dir="rtl">גב</td>
<td c=a4>ገብ</td>
<td c=ጽ>ሐፃ፣ በስትራ</td>
<td c=አክ>ሸሸሉ</td>
</tr>
Line 907 ⟶ 996:
<td c=heb align="right" dir="rtl">חזה</td>
<td c=a4>ሐዜ</td>
<td c=ጽ>ሐ<u>ዝ</u>ያ</td>
<td c=አክ>ኢርቱ</td>
</tr>
Line 917 ⟶ 1,007:
<td c=heb align="right" dir="rtl">לב</td>
<td c=a4>ሌብ</td>
<td c=ጽ>ለባ</td>
<td c=አክ>ሊቡ</td>
</tr>
Line 927 ⟶ 1,018:
<td c=heb align="right" dir="rtl">כבד</td>
<td c=a4>ከቤድ</td>
<td c=ጽ>ካቭዳ</td>
<td c=አክ>ከበቱ</td>
</tr>
Line 937 ⟶ 1,029:
<td c=heb align="right" dir="rtl">שתה</td>
<td c=a4>ሸተ</td>
<td c=ጽ>ሽታ</td>
<td c=አክ>ሸቱ</td>
</tr>
Line 947 ⟶ 1,040:
<td c=heb align="right" dir="rtl">אכל</td>
<td c=a4>አከል</td>
<td c=ጽ>አኻል</td>
<td c=አክ>አካሉ</td>
</tr>
Line 957 ⟶ 1,051:
<td c=heb align="right" dir="rtl">נשך</td>
<td c=a4>ነሸክ</td>
<td c=ጽ>ንኻጥ</td>
<td c=አክ>ነሻኩ</td>
</tr>
Line 967 ⟶ 1,062:
<td c=heb align="right" dir="rtl">מצץ</td>
<td c=a4>መጸጽ</td>
<td c=ጽ>ማጽ</td>
<td c=አክ>ኤኔቁ</td>
</tr>
Line 987 ⟶ 1,083:
<td c=heb align="right" dir="rtl">הקיא</td>
<td c=a4>ሄቂ</td>
<td c=ጽ>ግዐጥ</td>
<td c=አክ>አሩ፣ ካኡ</td>
</tr>
Line 997 ⟶ 1,094:
<td c=heb align="right" dir="rtl">נפח</td>
<td c=a4>ነፈሕ</td>
<td c=ጽ>ንፋሕ</td>
<td c=አክ>ነሻቡ</td>
</tr>
Line 1,007 ⟶ 1,105:
<td c=heb align="right" dir="rtl">נשם</td>
<td c=a4>ነሸም</td>
<td c=ጽ>ንፋሽ፣ ንሻም</td>
<td c=አክ>ነፓሹ</td>
</tr>
Line 1,017 ⟶ 1,116:
<td c=heb align="right" dir="rtl">צחק</td>
<td c=a4>ጸሐቅ</td>
<td c=ጽ>ግሐኽ</td>
<td c=አክ>ጹሑ</td>
</tr>
Line 1,027 ⟶ 1,127:
<td c=heb align="right" dir="rtl">ראה</td>
<td c=a4>ረአ</td>
<td c=ጽ>ሕዛ</td>
<td c=አክ>አማሩ</td>
</tr>
Line 1,037 ⟶ 1,138:
<td c=heb align="right" dir="rtl">שמע</td>
<td c=a4>ሸመዕ</td>
<td c=ጽ>ሽማዕ</td>
<td c=አክ>ሼሙ</td>
</tr>
Line 1,047 ⟶ 1,149:
<td c=heb align="right" dir="rtl">ידע</td>
<td c=a4>የደዕ</td>
<td c=ጽ>ይጣ</td>
<td c=አክ>ኢዱ</td>
</tr>
Line 1,057 ⟶ 1,160:
<td c=heb align="right" dir="rtl">חשב</td>
<td c=a4>ሐሸብ</td>
<td c=ጽ>ሕሻቭ</td>
<td c=አክ>ከጻፑ</td>
</tr>
Line 1,067 ⟶ 1,171:
<td c=heb align="right" dir="rtl">הריח</td>
<td c=a4>ሄሪየሕ</td>
<td c=ጽ>ማሕ፣ ሳቅ</td>
<td c=አክ>ኤጼኑ</td>
</tr>
Line 1,077 ⟶ 1,182:
<td c=heb align="right" dir="rtl">ירא, פחד</td>
<td c=a4>ያሬእ፣ ፐሐድ</td>
<td c=ጽ>ኳር፣ ድሐል</td>
<td c=አክ>ፐላሑ</td>
</tr>
Line 1,087 ⟶ 1,193:
<td c=heb align="right" dir="rtl">ישן, נם</td>
<td c=a4>የሼን፣ ነም</td>
<td c=ጽ>ድመሕ</td>
<td c=አክ>ሸላሉ</td>
</tr>
Line 1,097 ⟶ 1,204:
<td c=heb align="right" dir="rtl">חי</td>
<td c=a4>ሐይ</td>
<td c=ጽ>ሕያ</td>
<td c=አክ>በላጡ</td>
</tr>
Line 1,107 ⟶ 1,215:
<td c=heb align="right" dir="rtl">מת</td>
<td c=a4>ሜት</td>
<td c=ጽ>ሜጥ</td>
<td c=አክ>ማቱ</td>
</tr>
Line 1,117 ⟶ 1,226:
<td c=heb align="right" dir="rtl">הרג, קטל</td>
<td c=a4>ሀረግ፣ ቀጠል</td>
<td c=ጽ>ቅጣል</td>
<td c=አክ>ዳኩ</td>
</tr>
Line 1,127 ⟶ 1,237:
<td c=heb align="right" dir="rtl">רב</td>
<td c=a4>ረብ</td>
<td c=ጽ>ክጣሽ</td>
<td c=አክ>ጻሉ</td>
</tr>
Line 1,137 ⟶ 1,248:
<td c=heb align="right" dir="rtl">צד</td>
<td c=a4>ጸድ</td>
<td c=ጽ>ጸ<u>ዝ</u></td>
<td c=አክ>ጻዱ</td>
</tr>
Line 1,147 ⟶ 1,259:
<td c=heb align="right" dir="rtl">הכה</td>
<td c=a4>ሂካ</td>
<td c=ጽ>ምሓ፣ ንቃሽ</td>
<td c=አክ>መሐጹ</td>
</tr>
Line 1,157 ⟶ 1,270:
<td c=heb align="right" dir="rtl">כרת, חתך</td>
<td c=a4>ከረት፣ ሐተክ</td>
<td c=ጽ>ቅጣዕ</td>
<td c=አክ>ነካሱ</td>
</tr>
Line 1,167 ⟶ 1,281:
<td c=heb align="right" dir="rtl">בקע, קרע, חלק</td>
<td c=a4>በቀዕ፣ ቀረዕ፣ ሒሌቅ</td>
<td c=ጽ>ሽራቅ</td>
<td c=አክ>ሸላቁ</td>
</tr>
Line 1,177 ⟶ 1,292:
<td c=heb align="right" dir="rtl">דקר</td>
<td c=a4>ደቀር</td>
<td c=ጽ>ድጋሽ</td>
<td c=አክ>ፐታሑ</td>
</tr>
Line 1,187 ⟶ 1,303:
<td c=heb align="right" dir="rtl">שרט</td>
<td c=a4>ሰረጥ</td>
<td c=ጽ>ሐኽ፣ ስራጥ</td>
<td c=አክ>ሐራሱ</td>
</tr>
Line 1,197 ⟶ 1,314:
<td c=heb align="right" dir="rtl">חפר</td>
<td c=a4>ሐፈር</td>
<td c=ጽ>ሕፋር</td>
<td c=አክ>ሐፓሩ</td>
</tr>
Line 1,206 ⟶ 1,324:
<td c=a2>ሳበሐ</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">שחה</td>
<td c=a4>ሰሐሠሐ</td>
<td c=ጽ>ሥሓ</td>
<td c=አክ></td>
</tr>
Line 1,217 ⟶ 1,336:
<td c=heb align="right" dir="rtl">עף</td>
<td c=a4>ዐፍ</td>
<td c=ጽ>ፕራሕ</td>
<td c=አክ></td>
</tr>
Line 1,227 ⟶ 1,347:
<td c=heb align="right" dir="rtl">הלך</td>
<td c=a4>ሀለክ</td>
<td c=ጽ>ሀለኽ</td>
<td c=አክ>ዋሩ</td>
</tr>
Line 1,237 ⟶ 1,358:
<td c=heb align="right" dir="rtl">בא</td>
<td c=a4>በ</td>
<td c=ጽ>ኧጣ</td>
<td c=አክ>ጤሑ</td>
</tr>
Line 1,247 ⟶ 1,369:
<td c=heb align="right" dir="rtl">שכב</td>
<td c=a4>ሸከብ</td>
<td c=ጽ>ሽኸቭ</td>
<td c=አክ>ሰካፑ</td>
</tr>
Line 1,257 ⟶ 1,380:
<td c=heb align="right" dir="rtl">ישב</td>
<td c=a4>የሸብ</td>
<td c=ጽ>ይጠቭ</td>
<td c=አክ>ወሻቡ</td>
</tr>
Line 1,267 ⟶ 1,391:
<td c=heb align="right" dir="rtl">עמד</td>
<td c=a4>ዐመድ</td>
<td c=ጽ>ትራጽ</td>
<td c=አክ>ኢዙዙ</td>
</tr>
Line 1,277 ⟶ 1,402:
<td c=heb align="right" dir="rtl">פנה</td>
<td c=a4>ፐነ</td>
<td c=ጽ>ፕና</td>
<td c=አክ>ሰሓሩ</td>
</tr>
Line 1,287 ⟶ 1,413:
<td c=heb align="right" dir="rtl">נפל</td>
<td c=a4>ነፈል</td>
<td c=ጽ>ንፋል</td>
<td c=አክ>መቃቱ</td>
</tr>
Line 1,297 ⟶ 1,424:
<td c=heb align="right" dir="rtl">נתן</td>
<td c=a4>ነተን</td>
<td c=ጽ>ነተል</td>
<td c=አክ>ነዳኑ</td>
</tr>
Line 1,307 ⟶ 1,435:
<td c=heb align="right" dir="rtl">אחז</td>
<td c=a4>አሐዝ</td>
<td c=ጽ>ኧሓ<u>ዝ</u></td>
<td c=አክ>ነጻሩ</td>
</tr>
Line 1,317 ⟶ 1,446:
<td c=heb align="right" dir="rtl">לחץ</td>
<td c=a4>ለሐጽ</td>
<td c=ጽ>ዕጻር</td>
<td c=አክ>ጸሓቱ</td>
</tr>
Line 1,327 ⟶ 1,457:
<td c=heb align="right" dir="rtl">שפשף מרח</td>
<td c=a4>ሺፍሼፍ፣ መረሕ</td>
<td c=ጽ>ሐኽ፣ ሻፍ</td>
<td c=አክ>ለፓቱ</td>
</tr>
Line 1,337 ⟶ 1,468:
<td c=heb align="right" dir="rtl">רחץ שטף</td>
<td c=a4>ረሐጽ፣ ሸጠፕ</td>
<td c=ጽ>ሐለል</td>
<td c=አክ>ረማኩ፣ ረሐጹ</td>
</tr>
Line 1,347 ⟶ 1,479:
<td c=heb align="right" dir="rtl">מחה נגב</td>
<td c=a4>መሐ፣ ኒጌብ</td>
<td c=ጽ>ክፋር</td>
<td c=አክ>ከፓሩ</td>
</tr>
Line 1,357 ⟶ 1,490:
<td c=heb align="right" dir="rtl">משך</td>
<td c=a4>መሸክ</td>
<td c=ጽ>ግራሽ</td>
<td c=አክ>ሰላፑ</td>
</tr>
Line 1,367 ⟶ 1,501:
<td c=heb align="right" dir="rtl">דחף</td>
<td c=a4>ደሐፍ</td>
<td c=ጽ>ዝዓፍ</td>
<td c=አክ>ዳሁ</td>
</tr>
Line 1,377 ⟶ 1,512:
<td c=heb align="right" dir="rtl">רמה, השליך</td>
<td c=a4>ሂሽሊክ፣ ረመ</td>
<td c=ጽ>ርማ</td>
<td c=አክ>ነዱ</td>
</tr>
Line 1,387 ⟶ 1,523:
<td c=heb align="right" dir="rtl">קשר</td>
<td c=a4>ቀሸር</td>
<td c=ጽ>ኧሣር፣ ቅጣር</td>
<td c=አክ>ከጻሩ</td>
</tr>
Line 1,397 ⟶ 1,534:
<td c=heb align="right" dir="rtl">תפר</td>
<td c=a4>ተፈር</td>
<td c=ጽ>ሕያጥ</td>
<td c=አክ>ኩቡ</td>
</tr>
Line 1,407 ⟶ 1,545:
<td c=heb align="right" dir="rtl">מנה, ספר</td>
<td c=a4>መነ፣ ሰፈር</td>
<td c=ጽ>ምና</td>
<td c=አክ>መኑ</td>
</tr>
Line 1,417 ⟶ 1,556:
<td c=heb align="right" dir="rtl">אמר</td>
<td c=a4>አመር</td>
<td c=ጽ>ኧማር</td>
<td c=አክ>ቀቡ</td>
</tr>
Line 1,427 ⟶ 1,567:
<td c=heb align="right" dir="rtl">שר, רן, זמר</td>
<td c=a4>ሸር፣ ረን፣ ዚሜር </td>
<td c=ጽ>ዝማር</td>
<td c=አክ>ዘማሩ</td>
</tr>
Line 1,437 ⟶ 1,578:
<td c=heb align="right" dir="rtl">שחק</td>
<td c=a4>ሢሔቅ</td>
<td c=ጽ>ሻዔ</td>
<td c=አክ>ሜሉሉ</td>
</tr>
Line 1,447 ⟶ 1,589:
<td c=heb align="right" dir="rtl">שט צף</td>
<td c=a4>ሸጥ፣ ጸፍ</td>
<td c=ጽ>ጣፍ</td>
<td c=አክ>ኔቄልፑ</td>
</tr>
Line 1,457 ⟶ 1,600:
<td c=heb align="right" dir="rtl">זרם</td>
<td c=a4>ዘረም</td>
<td c=ጽ>ሽሐል፣ ርሳም</td>
<td c=አክ>ዛቡ</td>
</tr>
Line 1,467 ⟶ 1,611:
<td c=heb align="right" dir="rtl">קפא</td>
<td c=a4>ቀፈ</td>
<td c=ጽ>ቅራሽ</td>
<td c=አክ>ቀራሑ</td>
</tr>
Line 1,477 ⟶ 1,622:
<td c=heb align="right" dir="rtl">התנפח</td>
<td c=a4>ሂትነፔአሕ</td>
<td c=ጽ>ዟ፣ ዕቫ</td>
<td c=አክ>ኤቤጡ</td>
</tr>
Line 1,487 ⟶ 1,633:
<td c=heb align="right" dir="rtl">שמש</td>
<td c=a4>ሼሜሽ</td>
<td c=ጽ>ሸምሻ</td>
<td c=አክ>ሸምሹ</td>
</tr>
Line 1,497 ⟶ 1,644:
<td c=heb align="right" dir="rtl">ירח</td>
<td c=a4>የሬአሕ</td>
<td c=ጽ>ሳህራ</td>
<td c=አክ>ሲን፣ ወርሑ</td>
</tr>
Line 1,507 ⟶ 1,655:
<td c=heb align="right" dir="rtl">כוכב</td>
<td c=a4>ኮከብ</td>
<td c=ጽ>ካውክቫ</td>
<td c=አክ>ከከቡ</td>
</tr>
Line 1,517 ⟶ 1,666:
<td c=heb align="right" dir="rtl">מים</td>
<td c=a4>መዪም</td>
<td c=ጽ>ማያ</td>
<td c=አክ>ሙ</td>
</tr>
Line 1,527 ⟶ 1,677:
<td c=heb align="right" dir="rtl">מטר גשם</td>
<td c=a4>መጠር፣ ጌሼም</td>
<td c=ጽ>መጥራ</td>
<td c=አክ>ዙኑ</td>
</tr>
Line 1,537 ⟶ 1,688:
<td c=heb align="right" dir="rtl">נהר</td>
<td c=a4>ነሀር</td>
<td c=ጽ>ናህራ</td>
<td c=አክ>ናሩ</td>
</tr>
Line 1,547 ⟶ 1,699:
<td c=heb align="right" dir="rtl">אגם</td>
<td c=a4>አገም</td>
<td c=ጽ>ያምጣ</td>
<td c=አክ>ታምቱ</td>
</tr>
Line 1,557 ⟶ 1,710:
<td c=heb align="right" dir="rtl">ים</td>
<td c=a4>የም</td>
<td c=ጽ>ያማ</td>
<td c=አክ>ታምቱ</td>
</tr>
Line 1,567 ⟶ 1,721:
<td c=heb align="right" dir="rtl">מלח</td>
<td c=a4>ሜላሕ</td>
<td c=ጽ>መልሓ</td>
<td c=አክ>ጠብቱ</td>
</tr>
Line 1,577 ⟶ 1,732:
<td c=heb align="right" dir="rtl">אבן</td>
<td c=a4>ኤቤን</td>
<td c=ጽ>ከፋ፣ አቭና</td>
<td c=አክ>አብኑ</td>
</tr>
Line 1,587 ⟶ 1,743:
<td c=heb align="right" dir="rtl">חול</td>
<td c=a4>ሖል</td>
<td c=ጽ>ሓላ</td>
<td c=አክ>ባጹ</td>
</tr>
Line 1,597 ⟶ 1,754:
<td c=heb align="right" dir="rtl">אבק</td>
<td c=a4>አበቅ</td>
<td c=ጽ>አቭቃ</td>
<td c=አክ>ኤፔሩ</td>
</tr>
Line 1,607 ⟶ 1,765:
<td c=heb align="right" dir="rtl">ארץ</td>
<td c=a4>ኤሬጽ</td>
<td c=ጽ>አርዓ</td>
<td c=አክ>ኤርጼቱ</td>
</tr>
Line 1,617 ⟶ 1,776:
<td c=heb align="right" dir="rtl">ענן</td>
<td c=a4>ዓነን</td>
<td c=ጽ>ዕናና</td>
<td c=አክ>ኤርፔቱ</td>
</tr>
Line 1,627 ⟶ 1,787:
<td c=heb align="right" dir="rtl">ערפל</td>
<td c=a4>ዐረፌል</td>
<td c=ጽ>ዐርፐላ</td>
<td c=አክ>ኢምባሩ</td>
</tr>
Line 1,637 ⟶ 1,798:
<td c=heb align="right" dir="rtl">שמים</td>
<td c=a4>ሸማዪም</td>
<td c=ጽ>ሽማያ</td>
<td c=አክ>ሸሙ</td>
</tr>
Line 1,647 ⟶ 1,809:
<td c=heb align="right" dir="rtl">רוח</td>
<td c=a4>ሯሕ</td>
<td c=ጽ>ሩሓ</td>
<td c=አክ>ሻሩ</td>
</tr>
Line 1,657 ⟶ 1,820:
<td c=heb align="right" dir="rtl">שלג</td>
<td c=a4>ሼሌግ</td>
<td c=ጽ>ታልጋ</td>
<td c=አክ>ሸልጉ</td>
</tr>
Line 1,667 ⟶ 1,831:
<td c=heb align="right" dir="rtl">קרח</td>
<td c=a4>ቄራሕ</td>
<td c=ጽ>ግሊ<u>ዛ</u></td>
<td c=አክ>ቀርሑ</td>
</tr>
Line 1,677 ⟶ 1,842:
<td c=heb align="right" dir="rtl">עשן</td>
<td c=a4>ዐሸን</td>
<td c=ጽ>ተናና</td>
<td c=አክ>ቁትሩ</td>
</tr>
Line 1,687 ⟶ 1,853:
<td c=heb align="right" dir="rtl">אש</td>
<td c=a4>ኤሽ</td>
<td c=ጽ>ኧሻጣ</td>
<td c=አክ>ኢሻቱ</td>
</tr>
Line 1,697 ⟶ 1,864:
<td c=heb align="right" dir="rtl">אפר</td>
<td c=a4>ኤፌር</td>
<td c=ጽ>ቀጥማ</td>
<td c=አክ>ዲዳሉ፣ ቲክሜኑ</td>
</tr>
Line 1,707 ⟶ 1,875:
<td c=heb align="right" dir="rtl">בער</td>
<td c=a4>በዐር</td>
<td c=ጽ>ይቃ<u>ዝ</u></td>
<td c=አክ>ነፓሑ</td>
</tr>
Line 1,717 ⟶ 1,886:
<td c=heb align="right" dir="rtl">דרך</td>
<td c=a4>ዴሬክ</td>
<td c=ጽ>ኡርሓ</td>
<td c=አክ>ሑሉ</td>
</tr>
Line 1,727 ⟶ 1,897:
<td c=heb align="right" dir="rtl">הר</td>
<td c=a4>ሀር</td>
<td c=ጽ>ጡራ</td>
<td c=አክ>ሸዱ</td>
</tr>
Line 1,737 ⟶ 1,908:
<td c=heb align="right" dir="rtl">אדם, אדמה</td>
<td c=a4>አዶም፣ አዱማ </td>
<td c=ጽ>ሱማቃ</td>
<td c=አክ>ሩሹ፣ ፔሉ</td>
</tr>
Line 1,747 ⟶ 1,919:
<td c=heb align="right" dir="rtl">ירק</td>
<td c=a4>የሮቅ</td>
<td c=ጽ>ዩራቃ</td>
<td c=አክ>ወርቁ</td>
</tr>
Line 1,757 ⟶ 1,930:
<td c=heb align="right" dir="rtl">צהב</td>
<td c=a4>ጸሆብ</td>
<td c=ጽ>ሻዑጣ</td>
<td c=አክ>ወርቁ</td>
</tr>
Line 1,767 ⟶ 1,941:
<td c=heb align="right" dir="rtl">לבן</td>
<td c=a4>ለበን</td>
<td c=ጽ>ሗራ</td>
<td c=አክ>ፔጹ</td>
</tr>
Line 1,777 ⟶ 1,952:
<td c=heb align="right" dir="rtl">שחר, שחורה</td>
<td c=a4>ሸሖር፣ ሽሖረ</td>
<td c=ጽ>ኡካማ</td>
<td c=አክ>ጸልሙ</td>
</tr>
Line 1,787 ⟶ 1,963:
<td c=heb align="right" dir="rtl">לילה</td>
<td c=a4>ለይለ</td>
<td c=ጽ>ሌልያ</td>
<td c=አክ>ሙሹ</td>
</tr>
Line 1,797 ⟶ 1,974:
<td c=heb align="right" dir="rtl">יום</td>
<td c=a4>ዮም</td>
<td c=ጽ>ያውማ</td>
<td c=አክ>ኡሙ</td>
</tr>
Line 1,807 ⟶ 1,985:
<td c=heb align="right" dir="rtl">שנה</td>
<td c=a4>ሸነ</td>
<td c=ጽ>ሻንታ</td>
<td c=አክ>ሸቱ</td>
</tr>
Line 1,817 ⟶ 1,996:
<td c=heb align="right" dir="rtl">חם</td>
<td c=a4>ሐም</td>
<td c=ጽ>ሻሒና</td>
<td c=አክ></td>
</tr>
Line 1,827 ⟶ 2,007:
<td c=heb align="right" dir="rtl">קר</td>
<td c=a4>ቀር</td>
<td c=ጽ>ቃሪራ</td>
<td c=አክ>ከጹ</td>
</tr>
Line 1,837 ⟶ 2,018:
<td c=heb align="right" dir="rtl">מלא</td>
<td c=a4>መሌ</td>
<td c=ጽ>ማልያ</td>
<td c=አክ>መሉ</td>
</tr>
Line 1,847 ⟶ 2,029:
<td c=heb align="right" dir="rtl">חדש</td>
<td c=a4>ሐደሽ</td>
<td c=ጽ>ሐጣ</td>
<td c=አክ>ኤሹ</td>
</tr>
Line 1,857 ⟶ 2,040:
<td c=heb align="right" dir="rtl">ישן</td>
<td c=a4>የሸን</td>
<td c=ጽ>ዐቲቃ</td>
<td c=አክ>ለብሩ፣ ሺ</td>
</tr>
Line 1,867 ⟶ 2,051:
<td c=heb align="right" dir="rtl">טוב</td>
<td c=a4>ጦብ</td>
<td c=ጽ>ጣቫ</td>
<td c=አክ>ጣቡ</td>
</tr>
Line 1,877 ⟶ 2,062:
<td c=heb align="right" dir="rtl">רע</td>
<td c=a4>ራዕ</td>
<td c=ጽ>ቢሻ</td>
<td c=አክ>ሌምኑ</td>
</tr>
Line 1,887 ⟶ 2,073:
<td c=heb align="right" dir="rtl">רקוב</td>
<td c=a4>ረቁብ</td>
<td c=ጽ>ብቂቃ፣ ሕሪቫ</td>
<td c=አክ>መስኩ</td>
</tr>
Line 1,897 ⟶ 2,084:
<td c=heb align="right" dir="rtl">מלכלך</td>
<td c=a4>ምሉክላክ</td>
<td c=ጽ>ሹሕታና</td>
<td c=አክ>ወርሹ</td>
</tr>
Line 1,907 ⟶ 2,095:
<td c=heb align="right" dir="rtl">ישר</td>
<td c=a4>የሸር</td>
<td c=ጽ>ትሪጻ</td>
<td c=አክ>ኢሸሩ</td>
</tr>
Line 1,917 ⟶ 2,106:
<td c=heb align="right" dir="rtl">עגל</td>
<td c=a4>ዐጉል</td>
<td c=ጽ>ሑ<u>ዝ</u>ራናያ</td>
<td c=አክ>ገሩ</td>
</tr>
Line 1,927 ⟶ 2,117:
<td c=heb align="right" dir="rtl">חד</td>
<td c=a4>ሐድ</td>
<td c=ጽ>ሐሪፋ</td>
<td c=አክ>ሼሉ</td>
</tr>
Line 1,937 ⟶ 2,128:
<td c=heb align="right" dir="rtl">עמום</td>
<td c=a4>ዐሙም</td>
<td c=ጽ>ቃህያ</td>
<td c=አክ></td>
</tr>
Line 1,947 ⟶ 2,139:
<td c=heb align="right" dir="rtl">חלק</td>
<td c=a4>ሐለቅ</td>
<td c=ጽ>ፕሺቃ</td>
<td c=አክ></td>
</tr>
Line 1,957 ⟶ 2,150:
<td c=heb align="right" dir="rtl">רטב, </td>
<td c=a4>ረጦብ፣ ረጡብ</td>
<td c=ጽ>ራጢቫ</td>
<td c=አክ>ረጥቡ</td>
</tr>
Line 1,967 ⟶ 2,161:
<td c=heb align="right" dir="rtl">יבש</td>
<td c=a4>የቤሽ</td>
<td c=ጽ>ይቪሻ</td>
<td c=አክ>አብሉ</td>
</tr>
Line 1,977 ⟶ 2,172:
<td c=heb align="right" dir="rtl">נכון</td>
<td c=a4>ነኮን</td>
<td c=ጽ>ትሪጻ</td>
<td c=አክ>ደምቁ</td>
</tr>
Line 1,987 ⟶ 2,183:
<td c=heb align="right" dir="rtl">קרוב</td>
<td c=a4>ቀሮብ</td>
<td c=ጽ>ቃሪቫ</td>
<td c=አክ>ቅርቡ</td>
</tr>
Line 1,997 ⟶ 2,194:
<td c=heb align="right" dir="rtl">רחוק</td>
<td c=a4>ረሖቅ</td>
<td c=ጽ>ራሒቃ</td>
<td c=አክ>ኔሹ</td>
</tr>
Line 2,007 ⟶ 2,205:
<td c=heb align="right" dir="rtl">ימין</td>
<td c=a4>የሚን</td>
<td c=ጽ>ያሚና</td>
<td c=አክ>ኢሚቱ</td>
</tr>
Line 2,017 ⟶ 2,216:
<td c=heb align="right" dir="rtl">שמאל</td>
<td c=a4>ስሞል</td>
<td c=ጽ>ሰማላ</td>
<td c=አክ>ሹሜሉ</td>
</tr>
Line 2,027 ⟶ 2,227:
<td c=heb align="right" dir="rtl">ב</td>
<td c=a4>ብ...</td>
<td c=ጽ>በ...</td>
<td c=አክ></td>
</tr>
Line 2,037 ⟶ 2,238:
<td c=heb align="right" dir="rtl">ב</td>
<td c=a4>ብ...</td>
<td c=ጽ>በ...</td>
<td c=አክ>ኢነ</td>
</tr>
Line 2,047 ⟶ 2,249:
<td c=heb align="right" dir="rtl">את ב עם</td>
<td c=a4>ዒም፣ ብ...፣ ኤት</td>
<td c=ጽ>ዐም</td>
<td c=አክ></td>
</tr>
Line 2,057 ⟶ 2,260:
<td c=heb align="right" dir="rtl">ו</td>
<td c=a4>ው...</td>
<td c=ጽ>ው...</td>
<td c=አክ>ኡ</td>
</tr>
Line 2,067 ⟶ 2,271:
<td c=heb align="right" dir="rtl">אם</td>
<td c=a4>ኢም</td>
<td c=ጽ>ኧን</td>
<td c=አክ>ሹመ</td>
</tr>
Line 2,077 ⟶ 2,282:
<td c=heb align="right" dir="rtl">בגלל, מפני</td>
<td c=a4>ቢግለል፣ ሚፕኔ</td>
<td c=ጽ>መጦል</td>
<td c=አክ>አሹም</td>
</tr>
Line 2,087 ⟶ 2,293:
<td c=heb align="right" dir="rtl">שם</td>
<td c=a4>ሼም</td>
<td c=ጽ>ሽማ</td>
<td c=አክ>ሹሙ</td>
</tr>