ከ«ውክፔዲያ:UI Translation» ለውጦች መካከል ያለው ልዩነት
Abdissa Aga (ውይይት | አስተዋጽኦ) No edit summary |
(No difference)
|
እትም በ16:51, 9 ሴፕቴምበር 2006
The User Interface is important b/c it is one thing that creat the "first impresson" of a visitor. Having it in Amharic is one big success, and I express my gratitude for those who took part in the translation. I still feel there is still some room for improvement. I am no expert in this field, but I think links and buttons, as everything else, should be labled as clearly as possible. Hence, I propose some changes with the hope it will lead to a fruitful discussion. - አብዲሣ አጋ »ጭውውት|አስተዋጽኦ« 16:51, 9 September 2006 (UTC)
current -> proposed
ለመጠበቅ -> ለመከታተል (እና my watchlist = የምከታተላቸው ገጾች) still, am not satisfied
Edit page
current -> proposed
ሳይላክ ቀድሞ ይታይ ብቻ -> ቅድመ እይታ - I love this one
ለውጦቹን እስካሁን ይታዩ -> ንጽጽር ወይም ደግሞ "ልዩነቶቹን ለማነጻጸር" - am not so sure about this, suggestions plz
ይቅር! (ለመሰረዝ) -> ይቅር! (ለመተው) - makes more sense to me
P.S. I first thought this as a subpage in the village pump; am not sure which one is more appropriate. አብዲሣ አጋ »ጭውውት|አስተዋጽኦ« 16:51, 9 September 2006 (UTC)